A happily married couple from southern Tehran, have only one problem: The man loves children and his wife cannot have
any. The woman is put under pressure by the whole clan, in particular the
mother-in-law, to accept a second wife. Finally she gives in unwillingly.
She even has to be present
at the wedding of her beloved husband to the rival and hand a wedding
present to her. In the further sequences of the film, the problems that
result from this love triangle become obvious. It turns out at the end
that a bed may offer sufficient place for just two. |
Ein aus
dem südlichen Milieu von Teheran stammendes, glücklich verheiratetes
Ehepaar hat nur ein Problem: Der Mann liebt Kinder und seine Frau kann
keine bekommen. Von der ganzen Verwandtschaft, insbesondere der
Schwiegermutter, wird die Frau unter Druck gesetzt, eine zweite
Ehefrau zu akzeptieren. Schließlich gibt sie wider Willen
nach. Sie muss sogar an der
Hochzeit ihres geliebten Mannes mit der Rivalin teilnehmen und ihr ein
Hochzeitgeschenk überreichen. Im weiteren Verlauf des Filmes werden die
Schwierigkeiten offensichtlich, die sich aus der Dreieckbeziehung ergeben. Es
zeigt sich am Ende, dass ein Bett eben doch nur für Zwei genügend Platz
bietet.
|
Un
couple qui est bien marié et qui vient de Téhéran du milieu social du
sud n'a qu'un problème : L'homme aime les enfants et sa femme ne peut pas
avoir de bébés. La femme est mise sous pression par la parenté entière, en
particulier par la belle-mère, pour accepter une deuxième épouse.
Finalement,
elle cède contre sa volonté. Elle doit participer même au mariage de
son cher mari avec la rivale et lui remettre un cadeau de mariage. Dans
les séquences suivantes du film, les problèmes qui se présentent par
cette relation de trois coins deviennent visibles. Il s'avère à la fin qu'un lit offre juste suffisamment de place
seulement pour deux. |