An honourable citizen is pressed by
his family and friends to sell his paternal house and build a new modern
house. Later, the new house would have more value than the old one, so
they attempt to convince him. Actually, he loves his birthplace but, they
eventually persuade him to sell his house. His misery begins
with the sale: He has to evacuate the house quickly. He must take out a
loan because the money he gets for the sale does not suffice for the
construction of the new house. He even comes into conflict with the
contractor, and suddenly he and his family are on the street. |
Ein ehrbarer Bürger wird von seiner
Familie und seinen Freunden bedrängt, sein väterliches Haus zu verkaufen und
ein neues, modernes Haus zu bauen. Das neue Haus würde nach einiger Zeit
mehr Wert sein als das alte, so versuchen sie ihn zu überzeugen.
Eigentlich liebt er sein Geburtshaus und würde gern dort wohnen. Schließlich
lässt er sich doch zum Verkauf des Hauses überreden.
Mit dem Verkauf beginnt sein Elend: Das Haus hat er schnell zu räumen. Er
muss ein Darlehn aufnehmen, weil das Geld aus dem Verkauf für den
Bau des neuen Hauses doch nicht reicht. Auch mit der Baufirma kommt er in
Konflikt und steht plötzlich er mit seiner Familie auf der Straße.
|
Un citoyen respectable est harcelé
par sa famille et par ses amis de vendre sa maison paternelle et
construire une nouvelle maison moderne. Après un certain temps, la
nouvelle maison vaudrait être plus valable que la vielle, ils
essayeraient ainsi de le convaincre. En fait, il aime beaucoup sa maison natale et
il aimerait habiter là-bas. Finalement, il se laisse quand même
persuader de la vente de sa maison. Sa
misère commence par la vente : Il doit quitter vite la maison. Il doit
prendre du crédit parce que l'argent ne suffit donc pas de la vente pour
la construction de la nouvelle maison. Avec l’entreprise de
construction, il vient aussi dans le conflit, et soudain, il est avec sa
famille dans la rue.
|